Пробный урок
EN | RU
Перевод названия ученой степени на английский язык

13

Авг 2015

Перевод названия ученой степени на английский язык

Опубликовал admin.globarius.com в ЯЗЫКОВЫЕ КРАСОТЫ

Министерство образования РФ предлагает следующий порядок соответствия российских ученых степеней зарубежным аналогам:

Doctoral Degrees

In countries with a two-tier system of doctoral degrees, the degree of Kandidat Nauk should be considered for recognition at the level of the first doctoral degree.

In countries with only one doctoral degree, the degree of Kandidat Nauk should be considered for recognition as equivalent to this degree.

In countries with a two-tier system of doctoral degrees, the degree of Doktor Nauk should be considered for recognition at the level of the second doctoral degree.

In countries in which only one doctoral degree exists, the degree of Doktor Nauk should be considered for recognition at the level of this degree. (en.russia.edu.ru)

Верными представляются нижеследующий (не всегда благозвучный) перевод и мнение о том, что при переводе официальных документов в задачу переводчика не входит выявление соответствий научных степеней, а в менее официальных случаях, например, на визитках, можно указать PhD или другой зарубежный эквивалент, понятный носителю языка.

В зависимости от специальности, по которой происходит защита кандидатской диссертации, соискателю присуждается одна из следующих учёных степеней:

Кандидат наук
Candidate of Sciences
Доктор наук
Doctor of Sciences
Кандидат архитектуры (к. арх.) Candidate of Architecture
Кандидат биологических наук (к. б. н.) Candidate of Biological Sciences
Кандидат ветеринарных наук (к. в. н.) Candidate of Veterinary Sciences
Кандидат военных наук (к. воен. н.) Candidate of Military Sciences
Кандидат географических наук (к. г. н.) Candidate of Geographic Sciences
Кандидат геолого-минералогических наук (к. г.-м. н.) Candidate of Geologo-Mineralogical Sciences
Кандидат искусствоведения (к. иск.) Candidate of Art Criticism
Кандидат исторических наук (к. и. н.) Candidate of Historical Sciences
Кандидат культурологии Candidate of Culturology
Кандидат медицинских наук (к. м. н.) Candidate of Medical Sciences
Кандидат педагогических наук (к. п. н.) Candidate of Pedagogic Sciences
Кандидат политических наук (к. пол. н.) Candidate of Political Sciences
Кандидат психологических наук (к. псх. н.) Candidate of Psychological Sciences
Кандидат сельскохозяйственных наук (к. с.-х. н.) Candidate of Agricultural Sciences
Кандидат социологических наук (к. соц. н.) Candidate of Sociological Sciences
Кандидат технических наук (к. т. н.) Candidate of Engineering Sciences
Кандидат фармацевтических наук (к. фарм. н.) Candidate of Pharmaceutical Sciences
Кандидат физико-математических наук (к. ф.-м. н.) Candidate of Physico-Mathematical Sciences
Кандидат филологических наук (к. фил. н.) Candidate of Philological Sciences
Кандидат философских наук (к. филос. н.) Candidate of Philosophical Sciences
Кандидат химических наук (к. х. н.) Candidate of Chemical Sciences
Кандидат экономических наук (к. э. н.) Candidate of Economic Sciences
Кандидат юридических наук (к. ю. н.) Candidate of Juridical Sciences

При переводе степени доктора наук заменяем слово Candidate на слово Doctor.


Должности и звания работников вузов по-английски

профессорско-преподавательский состав
faculty / professional and teaching staff / teaching staff
аспирант Postgraduate
аспирант кафедры Postgraduate at the Department of
декан Dean
директор Director
докторант Doctoral Candidate
доцент (должность) Associate Professor
доцент кафедры (конкретной) Associate Professor at the Department of
доцент (звание) Docent
зав. кафедрой (должность) Head of Department (BrE) / Department Chair (AmE)
зав. кафедрой (конкретной) Head of the Department of / Chair of the Department of /
зав. отделением (конкретного) Head of the Division of / Department Head / Department Chair /
кафедра Department / Sub-Department

 

Слово "chair", часто используемое в российских переводах в значение "кафедра", такого значения не имеет, а означает руководящую ("заведующий") или профессорскую должность в университете.

Вот определение словаря "Macmillan": "CHAIR - the position or job of being a professor in a university - He held the Chair of Botany at Cambridge for 30 years" - Что можно перевести: "Он 30 лет был главным специалистом по ботанике в Кембридже").

Здесь ссылка из Википедии: "Although "Professor" is often the highest rank attained by a senior faculty member, some institutions may offer some unique title to a senior faculty member whose research or publications have achieved wide recognition. This is most often a "named chair": for example, the "John Doe Professor of Philosophy". Named chairs typically but not exclusively include a small discretionary fund from an endowment set aside for the chair's use." - т. е. это профессорская должность, названная в честь выдающегося коллеги, а человек, которому её присуждают - фактически именной стипендиат, поскольку к званию прилагается материальное поощрение (в этом случае, должность называется "endowed chair").

Вот ещё ссылки: "CHAIR - An office or position of authority, such as a professorship" (т. е. речь идёт о должности), "Regius Professor of Botany" (должность имени выдающегося ученого, которую в настоящее время занимает Sir David Charles Baulcombe - He is currently Royal Society Research Professor and Regius Professor of Botany at the University of Cambridge).

младший научный сотрудник Research Assistant
научно-образовательный центр (НОЦ) Research and Education Center
научный сотрудник Research Officer
отдел госбюджетных фундаментальных и поисковых исследований Department of State Budget Fundamental and Exploratory Research
отдел Department
отделение Division / Department
преподаватель кафедры Lecturer at the Department of
профессор (звание) Full Professor
профессор кафедры (конкретной) Professor at the Department of
регионоведение Area Studies
научно-публицистический журнал the Scientific and Socio-Political Journal
соискатель кафедры Applicant at the Department of
старший научный сотрудник Senior Research Officer
старший преподаватель Senior Lecturer
факультет Faculty

 

Названия некоторых вузов по-английски

вуз
Institute of Higher Education / College / University
Альметьевский музыкальный колледж им. Ф. З. Яруллина F. Z. Yarullin Almetyevsk College of Music
Белгородский государственный национальный исследовательский университет Belgorod State National Research University
Военный университет Министерства обороны РФ Military University of the Ministry of Defense of the Russian Federation
Волжский институт экономики, педагогики и права Volga Institute of Economics, Pedagogy and Law
Вологодский институт бизнеса Vologda Business Institute
Вятский государственный университет Vyatka State University (Kirov, Russian Federation)
Государственное казенное учреждение Республики Мордовия «Научный центр социально-экономического мониторинга» (г. Саранск). State Public Institution of the Republic of Mordovia ‘Scientific Center for Social and Economic Monitoring " (Saransk, Russian Federation)
Государственная классическая академия имени Маймонида Maimonides State Classical Academy
Государственный университет по землеустройству State University of Land Use Planning (Moscow, Russian Federation)
Дальневосточный федеральный университет Far Eastern Federal University
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН, (г. Якутск). Institute for Humanities Research and Indigenous Studies of the North of the Siberian Branch of the RAS (Yakutsk, Russian Federation)
Институт криосферы Земли СО РАН Institute of the Earth Cryosphere of the Siberian Branch of the RAS (Tyumen, Russian Federation)
Институт экономики Карельского научного центра РАН Institute of Economics of the Karelian Research Center of the RAS (Petrozavodsk, Russian Federation)
Казанский национальный исследовательский технологический университет Kazan National Research Technological University (Kazan, Russian Federation)
Казанский (Приволжский) федеральный университет Kazan (Volga) Federal University
Краснодарский государственный университет культуры и искусств Krasnodar State University of Culture and Arts
Мордовский гуманитарный институт Mordovian Institute for the Humanities
Московская государственная академия физической культуры Moscow State Academy of Physical Education
Мордовский государственный педагогический институт Mordovian State Pedagogical Institute
Московский государственный технический университет имени Н. Э. Баумана Bauman Moscow State Technical University (Moscow, Russian Federation)
Московский государственный университет экономики, статистики и информатики Moscow State University of Economics, Statistics and Informatics (Moscow, Russian Federation)
Мурманский государственный гуманитарный университет Murmansk State Humanities University
Мурманский государственный технический университет Murmansk State Technical University
Набережночелнинский институт социально-педагогических технологий и ресурсов Naberezhnye Chelny Institute of Socio-Pedagogical Technologies and Resources (Naberezhnye Chelny, Russian Federation)
Научный центр социально-экономического мониторинга Scientific Center for Social and Economic Monitoring
Национальный исследовательский Мордовский государственный университет имени Н. П. Огарева National Research Ogarev Mordovia State University
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» National Research University Higher School of Economics
Нижегородский государственный университет Nizhny Novgorod State University State University of Nizhny Novgorod
НИИ гуманитарных наук при Правительстве Республики Мордовия Research Institute for the Humanities under the Government of the Republic of Mordovia
НИИ регионологии Research Institute of Regionology
Оренбургский государственный институт искусств им. Л. и М. Ростроповичей Leopold and Mstislav Rostropovich Orenburg State Institute of Arts
Пензенский государственный технологический университет Penza State Technological University
Пензенский государственный университет Penza State University
Пензенский филиал Финансового университета при Правительстве Российской Федерации Penza Branch of the Financial University under the Government of the Russian Federation (Penza, Russian Federation)
Поволжский государственный технологический университет (г. Йошкар-Ола) Volga State University of Technology (Yoshkar-Ola)
Поволжский институт управления — филиал Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации the Stolypin Volga Region Institute of Administration, the branch of Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration (Saratov, Russian Federation)
Приамурский Государственный Университет (Биробиджан) Amur State University (Birobidzhan, Russian Federation)
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration
Российский экономический университет им Г. В. Плеханова Plekhanov Russian University of Economics
Рязанский государственный университет Ryazan State University (Ryazan, Russian Federation)
Самарский государственный университет Samara State University (Samara, Russian Federation)
Санкт-Петербургский государственный экономический университет St. Petersburg State University of Economics
Саранский кооперативный институт Российского университета кооперации Saransk Cooperative Institute of Russian University of Cooperation
Саранский кооперативный институт (филиал) Российского университета кооперации Saransk Cooperative Institute (Branch) of Russian University of Cooperation
АНО ВПО Автономная некоммерческая организация высшего профессионального образования Autonomous Nonprofit Organization of Higher Professional Education
Саратовский государственный аграрный университет Saratov State Agrarian University
Средне-Волжский (г. Саранск) филиал Российской правовой академии Министерства юстиции Российской Федерации Middle Volga (Saransk) Branch of Russian Law Academy of Ministry of Justice of the Russian Federation
Тольяттинский государственный университет Togliatti State University
торгово-экономический техникум  
Ульяновский государственный университет Ulyanovsk State University
ФГБОУ ВПО Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Federal State-Funded Educational Institution of Higher Professional Education
ФГАОУ ВПО Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования Federal Autonomous Educational Institution of Higher Professional Education
ФГБУН Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Federal State-Funded Institution of Science
ЧОУ ВПО Частное образовательное учреждение высшего профессионального образования Private Educational Institution of Higher Professional Education
ГКУ Государственное казенное учреждение State-Funded Institution

 

Некоторые слова и фразы для перевода аннотации научной статьи на английский язык

вопросы, проблемы (чего-либо) issues (of)
научная статья paper
межнациональный конфликт ethnic conflict
на примере case study of
НИОКР (научно-исследовательская и опытно-конструкторская работа) research and development, R&D
С. (страница) P. (page) (англ.)
См. (смотри) See
там же Ibid. (ibidem) (лат.)
точки зрения perspectives
перспективы prospects

Выбирите социальную сеть, в которой бы вы хотели рассказать о этой странице

КОММЕНТАРИИ